No exact translation found for رقم المستخدم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic رقم المستخدم

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Número no está en uso.
    سيدي , إن هذا الرقم غير مستخدم
  • Por su parte, la delegación estaba convencida de que la población real de los campamentos de Tinduf era menos de la mitad del número utilizado hasta ese momento.
    وقال إنه مقتنع، من جانبه، بأن الرقم الحقيقي لعدد سكان مخيمات تندوف هو أقل من نصف الرقم المستخدم حتى الآن.
  • De conformidad con estos criterios, la cifra básica utilizada a los efectos del análisis demográfico al 30 de junio de 2005 es de 11.746 funcionarios.
    ووفقا لهذه المعايير، فإن رقم الأساس المستخدم للتحليل الديموغرافي في 30 حزيران/يونيه 2005 هو 746 11.
  • Un problema es que, de ordinario, el Estado receptor sólo podrá procesar la información transmitida mediante el NIF utilizado en el Estado receptor (y no el utilizado en el Estado transmisor). Por consiguiente, el Estado transmisor tendría que transmitir al Estado receptor la información pertinente codificada con el NIF utilizado en este último.
    لكن ثمة مشكلة تكمن في أنه لا يمكن للدولة المتلقية عادةً أن تعالج هذه المعلومات المحالة إلا من خلال رقم الهوية الضريبية المستخدم في الدولة المتلقية (لا رقم الهوية الضريبية المستخدَم في الدولة المرسلة).
  • Si se quiere que el Estado transmisor recopile la información pertinente sobre la base de un NIF emitido por el Estado transmisor, debería existir un procedimiento para “convertir” esta información a la información basada en un NIF emitido por el Estado receptor, a fin de que este último pueda procesar la información con medios informáticos.
    وقد يستلزم ذلك من الدولة المرسلة تجميع المعلومات ذات الصلة على أساس رقم الهوية الضريبية المستخدَم في الدولة المتلقية.
  • Para ello sería necesario que el Estado transmisor recopilase la información pertinente sobre la base del NIF utilizado en el Estado receptor.
    لذا، سيتعين على الدولة المرسلة أن ترسل إلى الدولة المتلقية المعلومات ذات الصلة مدونةً تحت رقم الهوية الضريبية المستخدَم في الدولة المتلقية.
  • 20 de 1999; Convenio de la OIT No. 98 sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva, ratificado asimismo por la Ley No.
    ويضمن القانون رقم 43 لسنة 1999 بشأن المستخدَمين المدنيين (المعدِّل للقانون الأساسي للمستخدَمين المدنيين رقم 8 لسنة 1974) الحقوق المتساوية بين المستخدَمين المدنيين من ذكور وإناث.
  • Los expertos dedicaron un tiempo considerable al examen de los indicadores de rendimiento del sector, entre ellos la razón inventario/ventas, las ventas por espacio y el margen/volumen de ventas por persona empleada.
    وخصص الخبراء حيزا كبيرا من الوقت لمناقشة مؤشرات الأداء القطاعي مثل نسبة المخزون السلعي إلى المبيعات، ونسبة المبيعات إلى المساحة؛ ونسبة الهامش/رقم الأعمال عن كل مستخدم، إلخ.
  • El presente análisis demográfico se basa en la cifra de 11.746 funcionarios, de los cuales el 3,3% pertenece al cuadro de dirección (382 funcionarios), el 35,1% al cuadro orgánico (4.124 funcionarios) y el 61,1% al cuadro de servicios generales y cuadros conexos (7.181 funcionarios, de los cuales 6.778 pertenecen al cuadro de servicios generales, 231 a la Seguridad y 172 al Cuadro de Artes y Oficios).
    رقم الأساس المستخدم في هذا التحليل الديموغرافي هو 746 11، منه نسبة 3.3 في المائة في فئة المديرين (382 موظفا)، و 35.1 في المائة في الفئة الفنية (124 4 موظفا) و 61.1 في المائة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها (181 7 موظفا، مؤلفون من 778 6 موظفا في فئة الخدمات العامة، و 231 موظفا في فئة الأمن، و 172 موظفا في فئة الصنائع والحرف). وتمثل الفئة الفنية والفئات العليا، إجمالا، 38.36 في المائة من مجموع الموظفين.
  • Periódicamente se han mantenido videoconferencias, pero éstas se interrumpieron debido a dificultades técnicas con la configuración de las líneas RDSI utilizadas para la transmisión. Se ha debatido sobre otras áreas de la telemedicina pero no se ha llegado a nada concreto debido en gran medida a que los técnicos no han podido configurar las líneas de transmisión.
    وجرى التحاور عبر الفيديو دورياً ولكنه توقف بسبب صعوبات تقنية تتعلق بتشكيل خطوط الشبكة الرقمية للخدمات المتكاملة (ISDN) المستخدمة، وسبق أن نوقشت مجالات أخرى من التطبيب عن بُعد ولكنها لم تنفذ، ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى عدم تمكن التقنيين من تهيئة الخطوط للإرسال.